当前位置: 首页 > 学院新闻 > 正文

【样板支部在行动】译讲时政 非遗传承

——教工第一党支部开展第九期“红色译站”活动

【来源:外国语学院、数智人文学院    |   发布日期:2026-06-18 】

6月10日,外国语学院教工第一党支部朱慧老师带领学生党支部第一党小组于学院会议室开展第九期红色“译”站活动。本次活动围绕政府工作报告中加快推动全面绿色转型与传统艺术苏绣展开双语研讨,在专业实践中深化红色教育。

活动现场,师生对照《政府工作报告》官方英译版本与苏绣文化外宣文本,对“全面绿色转型”及“传统刺绣”的相关译文进行逐句学习,强调术语如“降碳、减污、扩绿、增长”的翻译要忠实原文,文化表达如“针法精细、色彩雅致”需兼顾传播效果。朱慧老师结合自身经验,分享了“政策特色词与文化负载词的处理策略”,鼓励学生在翻译“新型储能”“零碳园区”等绿色转型概念时准确传达政策导向,在翻译苏绣特有概念如“刻画山水人物,尽显神韵”时,适当添加注释或背景说明,帮助国际受众理解生态发展内涵与传统艺术精髓。

活动现场

学生翻译原稿

此次活动通过“绿色政策文本翻译 + 传统艺术译介”双模块实践,引导学生在专业学习中感悟中国全面绿色转型成就,在文化解码中坚定文化自信。参与学生纷纷表示,将以此次活动为契机,提升“双语讲好中国故事”的能力,让低碳发展之声与苏绣艺术之美通过翻译走向世界。(外国语学院 文/朱慧 图/邬文炘 审核/薛英利)